Willow by Anna Akhmatova

In the young century’s cool nursery,

In its checkered silence, I was born.

Sweet to me was not the voice of man,

But the wind’s voice was understood by me.

The burdocks and the nettles fed my soul,

But I loved the silver willow best of all.

And, grateful for my love, it lived

All its life with me, and with its weeping

Branches fanned my insomnia with dreams. But

– Surprisingly enough! – I have outlived

It. Now, a stump’s out there. Under these skies,

Under these skies of ours, are other

Willows, and their alien voices rise.

And I am silent… As though I’d lost a brother.

 

– by Анна Ахматова (Anna Akhmatova), 1940

– from Тростник (Reed) / Из шести книг (From the Sixth Book)

– translation by D. M. Thomas

Published by

MrHearne

Russian and Welsh poetry uploaded on alternating weeks. Occasionally other poems along with reviews of literature, films, theatre, food and drink. Any support or engagement is appreciated.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s