Маяковский в 1913 году (Mayakovsky in the Year 1913) by Anna Akhmatova

Although I didn’t know your days of glory

I was present at your tempestuous dawn

and today I’ll take a small step back in history

to remember, as I’m entitled to, times gone.

With every line, your words increased in power!

Unheard of voices gathering in swarms!

Those were no idle hands that threw up such towering

and menacing new forms!

Everything you touched suddenly seemed

somehow altered, different from before,

and whatever you destroyed, remained

that way, and in every syllable the roar

of judgement. Often dissatisfied, alone,

driven on by an impatient fate,

you knew how fast the time was nearing when

you’d leap, excited, joyful, to the fight.

We could hear, as we listened to you read,

the reverberating thunder of the waters

and the downpour squinted angrily as you slid

into your wild confrontations with the city.

Your name, in those days unfamiliar, flashed

like streaks of lightning through the stuffy hall.

It’s with us still today, remembered, cherished

throughout the land, a thundering battle call.

.

.

by Анна Ахматова (Anna Akhmatova)

(1940)

translated by Peter Oram

The poem recited by the actress Vera Voronkova (Вера Воронкова)

Additional information: The subject of this poem is the poet and playwright Vladimir Mayakovsky.

Beneath is the original, Russian, version of the poem in Cyrillic.

Маяковский в 1913 году

.

Я тебя в твоей не знала славе,

Помню только бурный твой расцвет,

Но, быть может, я сегодня вправе

Вспомнить день тех отдаленных лет.

Как в стихах твоих крепчали звуки,

Новые роились голоса…

Не ленились молодые руки,

Грозные ты возводил леса.

Все, чего касался ты, казалось

Не таким, как было до тех пор,

То, что разрушал ты,- разрушалось,

В каждом слове бился приговор.

Одинок и часто недоволен,

С нетерпеньем торопил судьбу,

Знал, что скоро выйдешь весел, волен

На свою великую борьбу.

И уже отзывный гул прилива

Слышался, когда ты нам читал,

Дождь косил свои глаза гневливо,

С городом ты в буйный спор вступал.

И еще не слышанное имя

Молнией влетело в душный зал,

Чтобы ныне, всей страной хранимо,

Зазвучать, как боевой сигнал.

Published by

MrHearne

Russian and Welsh poetry. Updated every Sunday. Also reviews of literature, films, theatre, food and drink, etc. Any support or engagement is appreciated.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s