Death of a Poet by Anna Akhmatova

The unrepeatable voice won’t speak again,

Died yesterday and quit us, the talker with groves.

Or into gentlest rain of which he sang.

And all the flowers that grew only in this world

Came into bloom to meet his death.

And straightway it’s grown quiet on the planet

That bears a name so modest… Earth.

 

by Анна Ахматова (Anna Akhmatova)

(1960)

from Седьмая книга (The Seventh Book)

translation by D. M. Thomas


Fun fact: The poem refers to the death of Boris Pasternak (29 January 1890 – 30 May 1960).

Advertisements

The Death of Sophocles by Anna Akhmatova

Then the king learnt that Sophocles was dead

(Legend)

To Sophocles’ house that night an eagle flew down from the sky,

And sombrely rang from the garden the cicadas’ choir.

At that hour the genius was passing into immortality,

Skirting, at the walls of his native town, the night-fires

Of the enemy. And this was when the king had a strange dream:

Dionysus himself ordered the raising of the siege,

That no noise disturb the Athenians in burying him

With fitting ceremony and with elergies.

 

by Анна Ахматова (Anna Akhmatova)

(1961)

from Седьмая книга (The Seventh Book)

translation by D. M. Thomas


Fun facts: Sophocles (Σοφοκλῆς) c. 497/6 – winter 406/5 BC) is one of three ancient Greek tragedians whose plays have survived. His first plays were written later than those of Aeschylus, and earlier than or contemporary with those of Euripides. Sophocles wrote over 120 plays during the course of his life, but only seven have survived in a complete form: Ajax, Antigone, The Women of Trachis, Oedipus Rex, Electra, Philoctetes and Oedipus at Colonus.

The most famous tragedies of Sophocles feature Oedipus and also Antigone: they are generally known as the Theban plays, although each play was actually a part of a different tetralogy, the other members of which are now lost. Sophocles influenced the development of drama, most importantly by adding a third actor, thereby reducing the importance of the chorus in the presentation of the plot. He also developed his characters to a greater extent than earlier playwrights such as Aeschylus.

Sophocles died at the age of ninety or ninety-one in the winter of 406/5 BC, having seen within his lifetime both the Greek triumph in the Persian Wars and the bloodletting of the Peloponnesian War. As with many famous men in classical antiquity, his death inspired a number of apocryphal stories. The most famous is the suggestion that he died from the strain of trying to recite a long sentence from his Antigone without pausing to take a breath. Another account suggests he choked while eating grapes at the Anthesteria festival in Athens. A third holds that he died of happiness after winning his final victory at the City Dionysia. A few months later, a comic poet, in a play titled The Muses, wrote this eulogy: “Blessed is Sophocles, who had a long life, was a man both happy and talented, and the writer of many good tragedies; and he ended his life well without suffering any misfortune.” According to some accounts, however, his own sons tried to have him declared incompetent near the end of his life; he is said to have refuted their charge in court by reading from his as yet unproduced Oedipus at Colonus. One of his sons, Iophon, and a grandson, also called Sophocles, also became playwrights.

Several ancient sources mention Sophocles’ homosexuality or bisexuality. Athenaios reported that Sophocles loved boys like Euripides loved women. The poet Ion of Chios relates an anecdote involving Sophocles seducing a serving boy at a symposium, and Athenaios one in which Sophocles is tricked by a hustler.

Regarding LGBT history under Stalin it makes interesting reading regarding the recriminalisation of homosexuality by him, associating it with fascism and accusating men of being pederasts thus conflating homosexuality with pedophilia. Especially as he tolerated the activities of Beria. Long after Stalin’s death in 1953, a 1964 Soviet sex manual instructed citizens that: “With all the tricks at their disposal, homosexuals seek out and win the confidence of youngsters. Then they proceed to act. Do not under any circumstances allow them to touch you. Such people should be immediately reported to the administrative organs so that they can be removed from society” despite liberalisation reforms under Khrushchev.

Фрагмент (Fragment) by Anna Akhmatova

And it seemed to me that there were fires

Flying till dawn without number,

And I never found out things – those

Strange eyes of his – that colour?

 

Everything trembling and singing and

Were you my enemy or my friend,

Winter was it or summer?

 

by Анна Ахматова (Anna Akhmatova)

(1959)

from Седьмая книга (The Seventh Book)

translation by D. M. Thomas

In Memory of Sergey Yesenin by Anna Akhmatova

There are such easy ways

to leave this life,

to burn to an end

without pain or thought,

but a Russian poet

has no such luck.

A bullet is more likely

to show his winged soul

the way to Heaven;

or else the shaggy paw

of voiceless terror will squeeze

the life out of his heart

as if it were a sponge.

 

by Анна Ахматова (Anna Akhmatova)

(1925)

translation by Robert Chandler


Not so fun facts about the poem’s subject: On 28 of December in 1925 Yesenin was found dead in the room in the Hotel Angleterre in St Petersburg. His last poem Goodbye my friend, goodbye (До свиданья, друг мой, до свиданья) according to Wolf Ehrlich was written by him the day before he died. Yesenin complained that there was no ink in the room, and he was forced to write with his blood. According to the consensus among academic researchers of Yesenin’s life, the poet was in a state of depression a week after he escaped from a mental clinic and committed suicide by hanging. A theory exists that Yesenin’s death was actually a murder by OGPU agents who staged it to look like suicide.

‘Could Beatrice Write With Dante’s Passion’ by Anna Akhmatova

Could Beatrice write with Dante’s passion,

Or Laura have glorified love’s pain?

Women poets – I set the fashion…

Lord, how to shut them up again!

 

by Анна Ахматова (Anna Akhmatova)

(1960)

from Седьмая книга (The Seventh Book)

translation by D. M. Thomas

Prayer by Anna Akhmatova

Grant me years of sickness and fever;

make me sleepless for months at a time.

Take away my child and my lover

and the mysterious gift of rhyme.

As the air grows ever more sultry,

this is the prayer I recite:

and may the storm cloud over my country

be shot through with rays of light.

 

 

by Анна Ахматова (Anna Akhmatova)

(11 May 1915, Day of the Holy Spirit), St Petersburg

translation by Robert Chandler