The Season’s Last Flowers Yield by Alexander Pushkin

The season’s last flowers yield

more than those first in the field.

The thoughts they rouse, sharp, sweet,

have an incomparable power.

Likewise the parting hour

as against when we merely meet.

 

by Александр Сергеевич Пушкин (Alexander Sergeyevich Pushkin)

(1825)

translated by Christopher Reid

May 26, 1828 by Alexander Pushkin

Gift haphazard, unavailing,

Life, why wert thou given to me?

Why art thou to death unfailing

Sentencing by dark destiny?

 

Who in harsh despotic fashion

Once from Nothing called me out,

Filled my soul with burning passion

Vexed and shook my mind with doubt?

 

I can see no goal before me:

Empty heart and idle mind.

life monotonously o’er me

Roars, and leaves a wound behind.

 

by Александр Сергеевич Пушкин (Alexander Sergeyevich Pushkin)

translated by C. M. Bowra