‘Loving, I am still dumbfounded’ by Afanasy Fet

Loving, I am still dumbfounded

by the world and its beauty,

and nothing will make me renounce

the sweetness you grant me.

However hard my breath come,

while I stand here on earth

the sound of new life will be welcome

wherever it stirs.

Submissive to the sun’s rays,

roots go down into the grave

to seek from death the strength

to meet spring days.

 

by Афанасий Афанасьевич Фет (Afanasy Afanasyevich Fet)

a.k.a. Шеншин (Shenshin)

(1890)

translated by Robert Chandler

Advertisements

September Rose by Afansy Fet

Her flushed lips parting tenderly

as she breathes in the morning frost,

how strangely this rose smiles

as the September day hurries past.

 

While blue tits flutter around branches

from which every leaf has now slipped,

how queenlike this rose now appears

with spring’s glow on her lips.

 

How boldly she clings to her hope

that, flying from this cold flower-bed,

she will be the last, intoxicated rose

to cling to the young mistress’s breast.

 

by Афанасий Афанасьевич Фет (Afanasy Afanasyevich Fet)

a.k.a. Шеншин (Shenshin)

(1890)

translated by Robert Chandler