Three Robinson Crusoes in an abandoned shack, we found a real find - a single, battered book.
We three were friends and we quickly agreed to share out this treasure as Solomon decreed.
The foreword for cigarette paper: one friend was delighted with a gift so unlikely he feared he was dreaming.
The second made playing cards from the notes at the back. May his play bring him pleasure, every page bring him luck.
As for my own cut - those precious jottings, the dreams of a poet now long forgotten -
it was all that I wanted. How wisely we'd judged. What a joy to set foot in a forgotten hut.
by Варлам Тихонович Шаламов (Varlam Tikhonovich Shalamov) (1949) translated by Robert Chandler
Additional Information: The poem refers to Yevgeny Abramovich Baratynsky(Евге́ний Абра́мович Бараты́нский ) who was lauded by Alexander Pushkin as the finest Russian elegiac poet. After a long period, where his reputation was on the wane, Baratynsky was rediscovered by the Russian Symbolism poets as a supreme poet of thought.
An inscription on the grave of one of the children who died in the Aberfan disaster of October 21st, 1966
No grave could contain him.
He will always be young
in the classroom
waving an answer
like a greeting.
Buried alive –
alive he is
by the river
skimming stones down
the path of the sun.
When the tumour on the hillside
burst and the black blood
of coal drowned him,
he ran forever
with his sheepdog leaping
for sticks, tumbling together
in windblown abandon.
I gulp back tears
because of a notion of manliness.
After the October rain
the slag-heap sagged
its greedy coalowner’s belly.
He drew a picture of a wren,
his favourite bird for fraility
and determination. His eyes gleamed
as gorse-flowers do now
above the village.
His scream was stopped mid-flight.
Black and blemished
with the hill’s sickness
he must have been,
like a child collier
dragged out of one of Bute’s mines –
a limp statistic.
There he is, climbing a tree,
mimicking an ape, calling out names
at classmates. Laughs springing
down the slope. My wife hears them
her ears attuned as a ewe’s in lambing,
and I try to foster the inscription,
away from its stubborn stone.
by Mike Jenkins
from Empire of Smoke
Not so Fun facts: This poem refers to the Aberfan disaster the catastrophic collapse of a collieryspoil tip at 9.15 am on 21 October 1966. The tip had been created on a mountain slope above the Welsh village of Aberfan, near Merthyr Tydfil and overlaid a natural spring. A period of heavy rain led to a build-up of water within the tip which caused it to suddenly slide downhill as a slurry, killing 116 children and 28 adults as it engulfed the local junior school and other buildings. The tip was the responsibility of the National Coal Board (NCB), and the subsequent inquiry placed the blame for the disaster on the organisation and nine named employees.
I’ve been to the town and it’s still a very quiet place to this day as a generation of the community was lost in that disaster. Where the junior school once stood there is now a memorial garden.