Маки (Poppies) by Innokenty Annensky

The gay day flames. The grass is still.

Like greedy impotence, poppies rise,

like lips that lust and poison fill,

like wings of scarlet butteflies.

 

The gay day flames… The garden now

is empty. Lust and feast are done.

Like heads of hags, the poppies bow

beneath the bright cup of the sun.

 

by Иннокентий Фёдорович Анненский (Innokenty Fyodorovich Annensky)

(1910)

translated by C. M. Bowra


 

Fun extra: Here is the poem performed in Russian.

Advertisements

Song (‘Wandering, wandering, hoping to find’) by R. S. Thomas

Wandering, wandering, hoping to find

The ring of mushrooms with the wet rind,

Cold to the touch, but bright with dew,

A green asylum from time’s range.

 

And finding instead the harsh ways

Of the ruinous wind and the clawed rain;

The storm’s hysteria in the bush;

The wind creatures and their pain.

 

by R. S. Thomas

from The Stones in the Fields (1946)