Once it was the Colour of Saying by Dylan Thomas

Once it was the colour of saying

Soaked my table the uglier side of a hill

With a capsized field where a school sat still

And a black and white patch of girls grew playing;

The gentle seaslides of saying I must undo

That all the charmingly drowned arise to cockcrow and kill.

When I whistled with mitching boys through a reservoir park

Where at night we stoned the cold and cuckoo

Lovers in the dirt of their leafy beds,

The shade of their trees was a word of many shades

And a lamp of lightning for the poor in the dark;

Now my saying shall be my undoing,

And every stone I wind off like a reel.

 

by Dylan Thomas


Fun Facts: ‘Mitching’ is Skivving, bunking, skipping school.

Advertisements

Land of my Mothers by Idris Davies

Land of my mothers, how shall my brothers praise you?

With timbrels or rattles or tins?

With fire.

How shall we praise you on the banks of the rhymneying waters,

On the smokey shores and the glittering shores of Glamorgan,

On wet mornings in the bare fields behind the Newport docks,

On fine evenings when lovers walk by Bedwellty Church,

When the cuckoo calles to miners coming home to Rhymney Bridge,

When the wild rose defies the Industrial Revolution

And when the dear old drunken lady sings of Jesus and a little shilling.

 

Come down, O girls of song, to the bank of the coal canal

At twilight, at twilight

When mongrels fight

And long rats bite

Under the shadows of pit-head light,

And dance, you daughters of Gwenllian,

Dance in the dust in the lust of delight.

And you who have prayed in the golden pastures

And oiled the wheels of the Western Tradition

And trod where bards have danced to church,

Pay a penny for this fragment of a burning torch.

It will never go out.

 

It will gather unto itself all the fires

That blaze between the heavens above and the earth beneath

Until the flame shall frighten each mud-hearted hypocrite

And scatter the beetles fattened on the cream of corruption,

The beetles that riddle the ramparts of Man.

 

Pay a penny for my singing torch,

O my sisters, my brothers of the land of my mothers,

The land of our fathers, our troubles, our dreams,

The land of Llewellyn and Shoni bach Shinkin,

The land of the sermons that peddle the streams,

The land of the englyn and Crawshay’s old engine,

The land that is sometimes as proud as she seems.

And the sons of the mountains and sons of the valleys

O lift up your hearts, and then

lift up your feet.

 

by Idris Davies

‘The Cuckoo I Asked…’ by Anna Akhmatova

The cuckoo I asked

How many years I would live… The

Pine tops shivered,

A yellow shaft fell to the grass.

In the fresh forest depths, no sound…

I am going

Home, and the cool wind

Caresses my hot brow.

 

– by Анна Ахматова (Anna Akhmatova) (1 June, 1919)

– from Подорожник (Plantain/Wayside Grass, 1921) translation by D. M. Thomas