‘I Still Find Charm In Little Accidental Trifles…’ by Georgy Ivanov

I still find charm in little accidental

trifles, empty little things –

say, in a novel without end or title,

or in this rose, now wilting in my hands.

 

I like its moiré petals, dappled

with trembling silver drops of rain –

and how I found it on the sidewalk,

and how I’ll toss it in a garbage can.

 

by Георгий Владимирович Иванов (Georgii Vladimirovich Ivanov)

(1956)

translated by Boris Dralyuk

Advertisement

Spring by Afanasy Fet

I come again with greetings new,

to tell you day is well begun;

to say the leaves are fresh with dew

and dappled in the early sun;

 

to tell you how the forest stirs

in every branch of every brake,

and what an April thirst is hers,

with every whistling bird awake;

 

to say, as yesterday, once more,

with love as passionate and true,

my heart is ready as before

for serving happiness and you;

 

to tell how over every thing

delight is blowing on the air –

I know not yet what I shall sing;

I only know the song is there.

 

by Афанасий Афанасьевич Фет (Afanasy Afanasyevich Fet)

a.k.a. Шеншин (Shenshin)

(1843)

translated by Frances Cornford and Esther Polianowsky Salaman