I would still go there
if only to await
the once-in-a-lifetime
opening of truth's flower;
if only to escape
such bought freedom, and live,
prisoner of the keyless sea,
on the mind's bread and water.
by R. S. Thomas
from No Truce with the Furies (1995)
Tag: flower
Гимн (A Hymn) by Nikolay Nekrasov
Lord, give them freedom who are weak,
and sanctify the people’s ways,
grant them their justice which they seek,
and bless their labouring days.
May freedom, but a seed at first,
untrammelled rise to flower and spread.
For knowledge let the people thirst,
and light the path ahead.
Lord, set your chosen followers free,
release them from their ancient bands,
entrust the flag of liberty
at last, to Russian hands.
by Николай Алексеевич Некрасов (Nikolay Alexeyevich Nekrasov)
(1866)
translated by Frances Cornford and Esther Polianowsky Salaman
Recital in the original Russian:
Original Russian Cyrillic text:
Господь! твори добро народу!
Благослови народный труд,
Упрочь народную свободу,
Упрочь народу правый суд!
Чтобы благие начинанья
Могли свободно возрасти,
разлей в народе жажду знанья
И к знанью укажи пути!
И от ярма порабощенья
Твоих избранников спаси,
Которым знамя просвещенья,
Господь! ты вверишь на Руси…
The Belfry by R. S. Thomas
I have seen it standing up grey,
Gaunt, as though no sunlight
Could ever thaw out the music
Of its great bell; terrible
In its own way, for religion
Is like that. There are times
When a black frost is upon
One’s whole being, and the heart
In its bone belfry hangs and is dumb.
But who is to know? Always,
Even in winter in the cold
Of a stone church, on his knees
Someone is praying, whose prayers fall
Steadily through the hard spell
Of weather that is between God
And himself. Perhaps they are warm rain
That brings the sun and afterwards flowers
On the raw graves and throbbing of bells.
by R. S. Thomas
from Pietà (1966)
Rhymney by Idris Davies
For Ceinfryn and Gwyn
When April came to Rhymney
With shower and sun and shower,
The green hills and the brown hills
Could sport some simple flower,
And sweet it was to fancy
That even the blackest mound
Was proud of its single daisy
Rooted in bitter ground.
And old men would remember
And young men would be vain,
And the hawthorn by the pithead
Would blossom in the rain,
And the drabbest streets of evening,
They had their magic hour,
When April came to Rhymney
With shower and sun and shower.
by Idris Davies
Love’s Philosophy by Percy Bysshe Shelley
The fountains mingle with the river
And the rivers with the ocean,
The winds of heaven mix for ever
With a sweet emotion;
Nothing in the world is single;
All things by a law divine
In one another’s being mingle –
Why not I with thine?
See the mountain’s kiss high heaven
And the waves clasp one another;
No sister-flower would be forgiven
If it disdain’d its brother:
And the sunlight clasps the earth,
And the moonbeams kiss the sea –
What are all these kissings worth,
If thou kiss not me?
by Percy Bysshe Shelley (1792 – 1822)