The Passionate Shepherd To His Love by Christopher Marlowe

Come live with me and be my love,

And we will all the pleasures prove,

That Valleys, groves, hills, and fields,

Woods, or steepy mountain yields.

And we will sit upon the Rocks,

Seeing the Shepherds feed their flocks,

By shallow Rivers to whose falls

Melodious birds sing Madrigals.

And I will make thee beds of Roses

And a thousand fragrant posies,

A cap of flowers, and a kirtle

Embroidered all with leaves of Myrtle;

A gown made of the finest wool

Which from our pretty Lambs we pull;

Fair lined slippers for the cold,

With buckles of the purest gold;

A belt of straw and Ivy buds,

With Coral clasps and Amber studs:

And if these pleasures may thee move,

Come live with me, and be my love.

The Shepherds’ Swains shall dance and sing

For thy delight each May-morning:

If these delights thy mind may move,

Then live with me, and be my love.

 

by Christopher ‘Kit’ Marlowe

(published 1599)


 

Fun fact: This was posted on the day of the wedding of Prince Harry and Meghan Markle on 19 May 2018 which took place at Windsor Castle in England.

The poem was published six years after the poet’s death by stabbing. A warrant was issued for Marlowe’s arrest on 18 May 1593. No reason was given for it, though it was thought to be connected to allegations of blasphemy—a manuscript believed to have been written by Marlowe was said to contain “vile heretical conceipts”. On 20 May, he was brought to the court to attend upon the Privy Council for questioning. There is no record of their having met that day, however, and he was commanded to attend upon them each day thereafter until “licensed to the contrary”. Ten days later, he was stabbed to death by Ingram Frizer. Whether or not the stabbing was connected to his arrest remains unknown.

The poem was the subject of a well-known “reply” by Walter Raleigh, called “The Nymph’s Reply to the Shepherd”. The interplay between the two poems reflects the relationship that Marlowe had with Raleigh. Marlowe was young, his poetry romantic and rhythmic, and in the Passionate Shepherd he idealises the love object (the Nymph). Raleigh was an old courtier and an accomplished poet himself. His attitude is more jaded, and in writing “The Nymph’s Reply,” it is clear that he is rebuking Marlowe for being naive and juvenile in both his writing style and the Shepherd’s thoughts about love. Subsequent responses to Marlowe have come from John Donne, C. Day Lewis, William Carlos Williams, Ogden Nash, W. D. Snodgrass, Douglas Crase and Greg Delanty, and Robert Herrick.

Advertisements

Борис Пастернак [Boris Pasternak] by Anna Akhmatova

He who compared himself to the eye of a horse,

Peers, looks, sees, recognizes,

And instantly puddles shine, ice

Pines away, like a melting of diamonds.

 

Backyards drowse in lilac haze. Branch-

Line platforms, logs, clouds, leaves…

The engine’s whistle, watermelon’s crunch,

A timid hand in a fragrant kid glove. He’s

 

Ringing, thundering, grinding, up to his breast

In breakers… and suddenly is quiet… This means

He is tiptoeing over pine needles, feaful lest

He should startle space awake from its light sleep.

 

It means he counts the grains in the empty ears,

And it means he has come back

From another funeral, back to Darya’s

Gorge, the tombstone, cursed and black.

 

And burns again, the Moscow tedium,

In the distance death’s sleigh-bell rings…

Who has got lost two steps from home,

Where the snow is waist-deep, an end to everything?

 

Because he compared smoke with Laocoön,

Made songs out of graveyard thistles,

Because he filled the world with a sound no-one

Has heard before, in a new space of mirrored

 

Verses, he has been rewarded with a form

Of eternal childhood, with the stars’ vigilant love,

The whole earth has been passed down to him,

And he has shared it with everyone.

 

by Анна Ахматова (Anna Akhmatova)

(19 January 1936)

from Тростник (Reed) / Из шести книг (From the Sixth Book)

translation by D. M. Thomas