i.
My nature has two corner stones,
and mother, singing hushabye,
rocked not a single child, but twins:
bone of sobriety and blood of fire.
This blood, this bone – of equal zeal
and locked in battle from the start –
have sealed my fate with a sad seal,
forever splitting me apart.
ii.
Music, is it you I hear
above me in the early hours?
You place a cross upon my roof
and build a temple from my house.
All-mighty music, you unite
this blood, this bone within yourself.
I can’t be sure you’ll help my life,
but you are sure to help my death.
by Анна Семёновна Присманова (Anna Semyonovna Prismanova)
a.k.a. Анна Симоновна Присман (Anna Simonovna Prisman)
(1946)
translated by Boris Dralyuk
Fun fact: She is considered comparable to her contemporary, the American poet, Louise Bogan.