All men. Or shall we say,
not chauvinistic, all
people, it is all
people? Beasts manure
the ground, nibble to
promote growth; but man,
the consumer, swallows
like the god of mythology
his own kind. Beasts walk
among birds and never
do the birds scare; but the human,
that alienating shadow
with the Bible under the one
arm and under the other
the bomb, as often
drawn as he is repelled
by the stranger waiting for him
in the mirror – how
can he return home
when his gaze forages
beyond the stars? Pity him,
then, this winged god, rupturer
of gravity's control
accelerating on and
outward in the afterglow
of a receding laughter?
by R. S. Thomas
from No Truce With The Furies (1995)
Tag: human
The Garden by R. S. Thomas
It is a gesture against the wild,
The ungovernable sea of grass;
A place to remember love in,
To be lonely for a while;
To forget the voices of children
Calling from a locked room;
To substitute for the care
Of one querulous human
Hundreds of dumb needs.
It is the old kingdom of man.
Answering to their names,
Out of the soil the buds come,
The silent detonations
Of power weilded without sin.
by R. S. Thomas
from The Bread of Truth (1963)
‘I, A Butterfly That Has Flown’ by Velimir Khlebnikov
I, a butterfly that has flown
into the room of human life,
must leave the handwriting of my dust
like a prisoner’s signature
over the stern windows,
across fate’s strict panes.
The wallpaper of human life
is grey and sad.
And there is the windows’
transparent ‘No’.
I have worn away my deep-blue morning glow,
my patterns of dots,
my wing’s light-blue storm, first freshness.
The powder’s gone, the wings have faded
and turned transparent and hard.
Jaded, I beat
against the window of mankind.
From the other side knock eternal numbers,
summoning me to the motherland,
asking one single number
to return to all numbers.
by Велимир Хлебников (Velimir Khlebnikov)
a.k.a. Виктор Владимирович Хлебников (Viktor Vladimirovich Khlebnikov)
(1921)
translated by Robert Chandler
Fun fact: Khlebnikov possibly reflecting on Zhuangzi’s famous quote:
- Once upon a time, I, Chuang Chou, dreamt I was a butterfly, fluttering hither and thither, to all intents and purposes a butterfly. I was conscious only of my happiness as a butterfly, unaware that I was Chou. Soon I awaked, and there I was, veritably myself again. Now I do not know whether I was then a man dreaming I was a butterfly, or whether I am now a butterfly, dreaming I am a man. Between a man and a butterfly there is necessarily a distinction. The transition is called the transformation of material things.
- As translated by Lin Yutang
The Empty Church by R. S. Thomas
They laid this stone trap
for him, enticing him with candles,
as though he would come like some huge moth
out of the darkness to beat there.
Ah, he had burned himself
before in the human flame
and escaped, leaving the reason
torn. He will not come any more
to our lure. Why, then, do I kneel still
striking my prayers on a stone
heart? Is it in hope one
of them will ignite yet and throw
on its illuminated walls the shadow
of someone greater than I can understand?
by R. S. Thomas
from Frequencies (1978)