You're not alone. You haven't died,
while you still,beggar-woman at your side,
take pleasure in the grandeur of the plain,
the gloom, the cold,the whirlwinds of snow.
In sumptuous penury, in mighty poverty
live comforted and at rest -
your days and nights are blest,
your sweet-voiced labour without sin.
Unhappy he, a shadow of himself,
whom a bark astounds and the wind mows down,
and to be pitied he, more dead than alive,
who begs handouts from a ghost.
by Осип Эмильевич Мандельштам (Osip Emilyevich Mandelshtam.)
His surname is commonly latinised as Mandelstam)
(1937)
translated by Andrew Davis
Tag: live
Island by R. S. Thomas
I would still go there
if only to await
the once-in-a-lifetime
opening of truth's flower;
if only to escape
such bought freedom, and live,
prisoner of the keyless sea,
on the mind's bread and water.
by R. S. Thomas
from No Truce with the Furies (1995)
‘Help me, O Lord, through this night’ by Osip Mandelstam
Help me, O Lord, through this night.
I fear for life, your slave.
To live in Peter’s city is to sleep in a grave.
by Осип Эмильевич Мандельштам (Osip Emilyevich Mandelshtam. His surname is commonly latinised as Mandelstam)
(1931)
translated by Robert Chandler
Путем зерна (The Grain’s Path) by Vladislav Khodasevich
The sower walks down the even furrows;
his fathers all furrowed the path he follows.
The young seed glitters gold in his hand,
but it must fall into the black ground.
There, amid the tunnels of the blind worm,
it will die on its due day – and grow again.
So now my soul treads the path of the grain –
down into darkness – and spring’s return.
And you, my people, and you, my native land,
you will die and live, when the dark months end,
for we have been granted only this one truth:
whatever lives must follow the grain’s path.
by Владислав Фелицианович Ходасевич (Vladislav Felitsianovich Khodasevich)
(1917)
translated by Robert Chandler
Hireling by R. S. Thomas
Cars pass him by; he’ll never own one.
Men won’t believe in him for this.
Let them come into the hills
And meet him wandering a road,
Fenced with rain, as I have now;
The wind feathering his hair;
The sky’s ruins, gutted with fire
Of the late sun, smouldering still.
Nothing is his, neither the land
Nor the land’s flocks. Hired to live
On hills too lonely, sharing his hearth
With cats and hens, he has lost all
Property but the grey ice
Of a face splintered by life’s stone.
by R. S. Thomas
from Tares (1961)
You must be logged in to post a comment.