Три стихотворения (Three Poems) [extract] by Anna Akhmatova

The poet was right: once again –

lantern, side-street, drugstore,

silence, the Neva and its granite…

A monument to our century’s

first years, there he stands, as when,

waving goodbye to Pushkin House,

he drank a mortal weariness –

as if such peace

were more than he deserved.

 

by Анна Ахматова (Anna Akhmatova)

(1960)

translation by Robert Chandler


Fun Fact: This poem is an homage to Alexander Blok, whose last poem is addressed to Pushkin House in St Petersburg.


Original Russian Cyrillic version:

Он прав — опять фонарь, аптека,
Нева, безмолвие, гранит…
Как памятник началу века,
Там этот человек стоит —
Когда он Пушкинскому Дому,
Прощаясь, помахал рукой
И принял смертную истому
Как незаслуженный покой.

Advertisements

Памятник (The Monument) by Vladislav Khodasevich

I am an end and a beginning.

So little spun from all my spinning!

I’ve been a firm link nonetheless;

with that good fortune I’ve been blessed.

 

New Russia enters on her greatness;

they’ll carve my head two-faced, like Janus,

at crossroads, looking down both ways,

where wind and sand, and many days…

 

by Владислав Фелицианович Ходасевич (Vladislav Felitsianovich Khodasevich)

translated by Michael Frayn