Fun Fact: This poem is an homage to Alexander Blok, whose last poem is addressed to Pushkin House in St Petersburg.
Original Russian Cyrillic version:
Он прав — опять фонарь, аптека,
Нева, безмолвие, гранит…
Как памятник началу века,
Там этот человек стоит —
Когда он Пушкинскому Дому,
Прощаясь, помахал рукой
И принял смертную истому
Как незаслуженный покой.
Fun facts: The Summer Garden (Летний сад) occupies an island between the Fontanka, Moika, and the Swan Canal in Saint Petersburg (a.k.a. Leningrad), Russia and shares its name with the adjacent Summer Palace of Peter the Great.
Akhmatova recites her poem:
The text in the original Russian Cyrillic:
Летний сад
Я к розам хочу, в тот единственный сад,
Где лучшая в мире стоит из оград,
Где статуи помнят меня молодой,
А я их под невскою помню водой.
В душистой тиши между царственных лип
Мне мачт корабельных мерещится скрип.
И лебедь, как прежде, плывет сквозь века,
Любуясь красой своего двойника.
И замертво спят сотни тысяч шагов
Врагов и друзей, друзей и врагов.
А шествию теней не видно конца
От вазы гранитной до двери дворца.
Там шепчутся белые ночи мои
О чьей-то высокой и тайной любви.
И все перламутром и яшмой горит,
Но света источник таинственно скрыт.
by Георгий Владимирович Иванов (Georgii Vladimirovich Ivanov)
(1958)
translated by Robert Chandler
Fun Fact: Gumilyov of course refers to the poet Nikolay Stepanovich Gumilyov (Николай Степанович Гумилёв) who was executed by the Petrograd Cheka in 1921. Neva to the river Neva which runs through St Petersburg (also known as Petrograd or Leningrad) while Lethe is one of the five rivers running through Hades, the underworld populated by the dead, in Greek mythology.