Especially when the October wind by Dylan Thomas

Especially when the October wind
With frosty fingers punishes my hair,
Caught by the crabbing sun I walk on fire
And cast a shadow crab upon the land,
By the sea’s side, hearing the noise of birds,
Hearing the raven cough in winter sticks,
My busy heart who shudders as she talks
Sheds the syllabic blood and drains her words.

Shut, too, in a tower of words, I mark
On the horizon walking like the trees
The wordy shapes of women, and the rows
Of the star-gestured children in the park.
Some let me make you of the vowelled beeches,
Some of the oaken voices, from the roots
Of many a thorny shire tell you notes,
Some let me make you of the water’s speeches.

Behind a pot of ferns the wagging clock
Tells me the hour’s word, the neural meaning
Flies on the shafted disk, declaims the morning
And tells the windy weather in the cock.
Some let me make you of the meadow’s signs;
The signal grass that tells me all I know
Breaks with the wormy winter through the eye.
Some let me tell you of the raven’s sins.

Especially when the October wind
(Some let me make you of autumnal spells,
The spider-tongued, and the loud hill of Wales)
With fists of turnips punishes the land,
Some let me make of you the heartless words.
The heart is drained that, spelling in the scurry
Of chemic blood, warned of the coming fury.
By the sea’s side hear the dark-vowelled birds.

by Dylan Thomas
(October 1934)

A recording of Dylan Thomas reciting his poem ‘Especially When the October Wind’.

Additional information: Two of Dylan Thomas‘ major themes come together in this poem. One, stemming from the fact that October was the month of his birth, is the initiation of decay traditionally associated with autumn. The other, confirmed by similar statements in the letters and by an earlier version of the poem, is what philosophers call the problem of ‘nominalism and universals‘. That is to say, for Thomas, word and thing seem indivisible: ‘When I experience anything, I experience it as a thing and a word at the same time, both equally amazing‘ (E. W. Tedlock, ed. Dylan Thomas: The Legend and the Poet [Mercury Books, 1963], p.54).

Shrine at Cape Clear by R.S. Thomas

She is more white than the sea’s

Purest spray, and colder

To touch. She is nourished

By salt winds, and the prayers

Of the drowned break on her. She smiles

At the stone angels, who have turned

From the sea’s truth to worship

The mystery of her dumb child.

The bay brings her the tribute

Of its silences. The ocean has left

An offering of the small flowers

Of its springs; but the men read,

Beyond the harbour on the horizon,

The fury of its obituaries

by R. S. Thomas

from Not That He Brought Flowers (1968)


Fun fact: The poem refers to Cape Clear Island off the coast of Ireland. Clear Island or Cape Clear Island (officially known by its Irish name: Cléire, and sometimes also called Oileán Chléire) lies south-west of County Cork in Ireland. It is the southernmost inhabited part of the island of Ireland and has a population of over 100 people. Officially it is a Gaeltacht (Irish-speaking area), and most inhabitants speak Irish and English. Archaeological sites on the island include a prehistoric cup-marked stone (moved to the island’s museum), a fulacht fiadh at Gort na Lobhar, a neolithic passage tomb at Cill Leire Forabhain, several standing stones around the island, a promontory fort at Dún an Óir, and a signal tower dating from the Napoleonic Wars. The island also has a number of early Christian sites, and is reputed to be the birthplace of Saint Ciarán of Saigir. The ruins of 12th century church are close to the main pier.