The Way Of It by R. S. Thomas

With her fingers she turns paint

into flowers, with her body

flowers into a rememberance

of herself. She is at work

always, mending the garment

of our marriage, foraging

like a bird for something

for us to eat. If there are thorns

in my life, it is she who

will press her breast to them and sing.

 

Her words, when she would scold,

are too sharp. She is busy

after for hours rubbing smiles

into the wounds. I saw her,

when young, and spread the panoply

of my feathers instinctively

to engage her. She was not deceived,

but accepted me as a girl

will under a thin moon

in love’s absence as someone

she could build a home with

for her imagined child.

 

by R. S. Thomas

from  The Way of It (1977)

Advertisements

Jealousy by Inna Lisnianskaya

I look out the window at the retreating back.

Your jealousy is both touching and comical.

Can’t you see I am old and scary, a witch,

and apart from you no one needs me at all!

 

Well, what’s so touching and funny in that?

Jealous, you’re keen to send all of them packing

away from our home, with it’s roof’s mossy coat,

and our life which consists entirely of sacking.

 

But they do not desist, out of kindness of sorts –

from scraping away the moss, checking a rafter,

and they bring flowers as well, to thank me

for your still being alive and so well looked after.

 

And they stay away with something else, a notion

of how to survive as the years advance

and still be loved, and, with time running out,

to listen to eulogies, fresher than the news.

 

And my attachment, the truth of my love, no less,

they envy. So keep your jealousy buttoned up!

In this world, with its surfeit of painful loss,

let me open the door with a smile on my lips.

 

by Инна Львовна Лиснянская (Inna Lvovna Lisnyanskaya)

(2001)

translated by Daniel Weissbort


She was the wife of Semyon Lipkin. The above poem was written shortly before his death.

There isn’t much about her in English so if you want to know more you may have to research her husband intially and work from there for biographical details. However one collection of her poetic works titled ‘Far from Sodom‘ is available in English should you wish to read more of her writing.

She was born in Baku and published her first collection in 1957 then moved to Moscow three years later. In 1979 she and her husband resigned from the Union of Soviet Writers in protest to the expulsion of Viktor Yerofeyev and Yevgeny Popov from it. The following seven years her works were only published abroad though from 1986 she was able to publish regularly and was awarded several important prizes.

Bloody Men by Wendy Cope

Bloody men are bloody buses –

You wait for about a year

And as soon as one approaches your stop

Two or three others appear.

 

You look at them flashing their indicators,

Offering you a ride.

You’re trying to read the destinations,

You haven’t much time to decide.

 

If you make a mistake, there is no turning back.

Jump off, and you’ll stand there and gaze

While the cars and the taxis and lorries go by

And the minutes, the hours, the days.

 

by Wendy Cope