I had forgotten
the old quest for truth
I was here for Other cares
held me: urgencies
of the body; a girl
beckoned; money
had never appeared
so ethereal; it was God's blood
circulating in the veins
of creation; I partook
of it like Communion, lost
myself on my way
home, with the varying voices
on call. Moving backward
into a receding
future, I lost the use
of perspective, borrowing poetry
to buy my children
their purpose. The past was a poor
king, rendering his crown down
for the historian. Every day
I went on with that
metallic warfare in which
the one casualty is love.
by R. S. Thomas
from Laboratories of the Spirit (1975)
Tag: past
The Bright Field by R.S. Thomas
I have seen the sun break through
to illuminate a small field
for a while, and gone my way
and forgotten it. But that was the pearl
of great price, the one field that had
the treasure in it. I realize now
that I must give all that I have
to possess it. Life is not hurrying
on to a receding future, nor hankering after
an imagined past. It is the turning
aside like Moses to the miracle
of the lit bush, to a brightness
that seemed as transitory as your youth
once, but is the eternity that awaits you.
by R. S. Thomas
from Laboratories of the Spirit (1975)
Pen Llŷn by R. S. Thomas
Dafydd looked out;
I look out: five centuries
without change? The same sea breaks
on the same shore and is not
broken. The stone in Llŷn
is still there, honey-
coloured for a girl’s hair
to resemble. It is time’s
smile on the cliff
face at the childishness
of my surprise. Here was the marriage
of land and sea, from whose bickering
the spray rises. ‘Are you there?’
I call into the dumb
past, that is close to me
as my shadow. ‘Are you here?’
I whisper to the encountered
self like one coming
on the truth asleep
and fearing to disturb it.
by R. S Thomas
from Mass for Hard Times (1992)
Fun facts: Dafydd is the Welsh form of David and St David is the patron saint of Wales. However the Dafydd referenced here could be one of many. I assume it’s Dafydd ab Owain Gwynedd (c. 1145 – 1203) who was Prince of Gwynedd from 1170 to 1195 but please comment if you know otherwise.
Pen Llŷn refers to the Llŷn Peninsula (Welsh: Penrhyn Llŷn or Pen Llŷn) extends 30 miles (50 km) into the Irish Sea from north west Wales, south west of the Isle of Anglesey. It is part of the modern county and historic region of Gwynedd. Much of the eastern part of the peninsula, around Criccieth, may be regarded as part of Eifionydd rather than Llŷn, although the boundary is somewhat vague. The area of Llŷn is about 400 km2 (150 sq miles), and its population is at least 20,000. The Llyn Area of Outstanding Natural Beauty covers c. 62 square miles.
Historically, the peninsula was travelled by pilgrims en route to Bardsey Island (Welsh: Ynys Enlli), and its relative isolation has helped to conserve the Welsh language and culture, for which the locality is now famous. This perceived remoteness from urban life has lent the area an unspoilt image which has made Llŷn a popular destination for both tourists and holiday home owners. Holiday homes remain a bone of contention among locals, many of whom are priced out of the housing market by incomers.
From the 1970s to the 1990s, a Welsh nationalist group known as Meibion Glyndŵr claimed responsibility for several hundred arson attacks on holiday homes using incendiary devices, some of which took place in Llŷn. R S Thomas was a well known nationalist who endorsed their actions. In 1990 the poet and priest R. S. Thomas called for a campaign to deface English-owned homes.
Living in the Moment by Piet Hein
To live in the moment’s a well-worn routine
that most of the world has perfected;
for some, it’s the moment that’s already been,
for others, the one that’s expected.
Yet no sort of magic can kindle anew
a past that is over forever,
nor summon the future before it is due:
our moment is now – or it’s never.
So brief is the moment in which we may live,
and future or past it isn’t.
Whoever would know of what life hast to give
must gratefully welcome the present.
by Piet Hein a.k.a Kumbel (1905-1996), Denmark
A Carol for the Coalfields by Idris Davies
From the moors of Blaen Rhymni down to the leaning wall
Of Caerphilly Castle you shall hear the same accents
Of sorrow and mirth and pride, and a vague belief
That the future shall be greater than the past.
The man in the Rhondda Valley and the man in Abertillery
Have shared the same years, the same days of hope and desolation,
And in Ogmore Vale and in Ammanford both old and young dream
That the future shall be greater than the past.
On the ragged hills and by the shallow polluted rivers,
The pious young man and the old rascal of many sins,
The idealists and the wasters, all sometimes believe and say
That the future shall be greater than the past.
Mothers praying for sons away in the wars, and mothers waiting
On doorsteps and by firesides for men coming home from the pits,
And the old folks bent and scarred with years of toil, all sometimes hope
That the future shall be greater than the past.
Last night the moon was full above the slag heaps and the grave-yards
And the towns amongst the hills, and a man arose from his dream
And cried out: Let this day be sufficient, and worthy of my people
And let the night winds go on wailing of the future and the past.
by Idris Davies
You must be logged in to post a comment.