‘Gotta keep living, though I’ve died twice’ Osip Mandelstam

Gotta keep living, though I’ve died twice,

and water’s driving the city crazy:

how beautiful, what high cheekbones, how happy,

how sweet the fat earth to the plough,

how the steppe extends in an April upheaval,

and the sky, the sky – pure Michelangelo…

 

by Осип Эмильевич Мандельштам (Osip Emilyevich Mandelshtam. His surname is commonly latinised as Mandelstam)

(1935)

translated by Andrew Davis

Advertisements

No Through Road by R. S. Thomas

All in vain. I will cease now

My long absorption with the plough,

With the tame and the wild creatures

and man united with the earth.

I have failed after many seasons

In the mind’s precincts do not apply.

 

But where to turn? Earth endures

After the passing, necessary shame

Of winter, and the old lie

Of green places beckons me still

From the new world, ugly and evil,

That men pry for in truth’s name.

 

by R. S. Thomas

from Song at the Year’s Turning (1955)

No Through Road by R. S. Thomas

All in vain. I will cease now

My long absorption with the plough,

With the tame and the wild creatures

And man united with the earth.

I have failed after many seasons

To bring truth to birth,

And nature’s simple equations

In the mind’s precincts do not apply.

 

But where to turn? Earth endures

After the passing, necessary shame

Of winter, and the old lie

Of green places beckons me still

From the new world, ugly and evil,

That men pry for in truth’s name.

 

by R. S. Thomas

from Song At The Year’s Turning (1955)