Pre-Cambrian by R. S. Thomas

Here I think of the centuries,

six million of them, they say.

Yesterday a fine rain fell;

today the warmth has brought out the crowds.

After Christ, what? The molecules

are without redemption. My shadow

sunning itself on this stone

remembers the lava. Zeus looked down

on a brave world, but there was

no love there; the architecture

of their temples was less permanent

than these waves. Plato, Aristotle,

all those who furrow the calmness

of their foreheads are responsible

for the bomb. I am charmed here

by the serenity of the reflections

in the sea's mirror. It is a window

as well. What I need

now is a faith to enable me to out-stare

the grinning faces of the inmates of its asylum,

the failed experiments God put away.


by R. S. Thomas

from Frequencies (1978)
Advertisement

Reservoirs by R.S. Thomas

There are places in Wales I don’t go:

Reservoirs that are the subconscious

Of a people, troubled far down

With gravestones, chapels, villages even;

The serenity of their expression

Revolts me, it is a pose

For strangers, a watercolour’s appeal

To the mass, instead of the poem’s

Harsher conditions. There are the hills,

Too; gardens gone under the scum

Of the forests; and the smashed faces

Of the farms with the stone trickle

Of their tears down the hills’ side.

 

Where can I go, then, from the smell

Of decay, from the putrefying of a dead

Nation? I have walked the shore

For an hour and seen the English

Scavenging among the remains

Of our culture, covering the sand

Like the tide and, with the roughness

Of the tide, elbowing our language

Into the grave that we have dug for it.

 

by R. S. Thomas

from Not That He Brought Flowers (1968)


Ronald Stuart Thomas (29 March 1913 – 25 September 2000), published as R. S. Thomas, was a Welsh poet and Anglican priest who was noted for his nationalism, spirituality and deep dislike of the anglicisation of Wales. M. Wynn Thomas said: “He was the Aleksandr Solzhenitsyn of Wales because he was such a troubler of the Welsh conscience.”

R. S. Thomas believed in what he called “the true Wales of my imagination”, a Welsh-speaking aboriginal community that was in tune with the natural world. He viewed western (specifically English) materialism and greed, represented in the poetry by his mythical “Machine”, as the destroyers of community. He could tolerate neither the English who bought up Wales, and in his view stripped it of its wild and essential nature, nor the Welsh whom he saw as all too eager to kowtow to English money and influence.

As Capel Celyn was flooded in 1965 it’s almost certain one of the resevoirs referred to in this poem is this lost community. Capel Celyn was a rural community to the north west of Bala in Gwynedd, north Wales, in the Afon Tryweryn valley. The village and other parts of the valley were flooded to create a reservoir, Llyn Celyn, in order to supply Liverpool and Wirral with water for industry. The village contained, among other things, a chapel, as the name suggests, capel being Welsh for chapel, while celyn is Welsh for holly.