‘Lying In Me…’ by Anna Akhmatova

Lying in me, as though it were a white

Stone in the depths of a well, is one

Memory that I cannot, will not, fight:

It is happiness and it is pain.

 

Anyone looking straight into my eyes

Could not help seeing it, and could not fail

To become thoughtful, more sad and quiet

Than if he were listening to some tragic tale.

 

I know the gods changed people into things,

Leaving their consciousness alive and free.

To keep alive the wonder of suffering,

You have been metamorphed into me.

 

– by Анна Ахматова (Anna Akhmatova) (Summer 1916, Slepnyovo)

– from Белая стая (White Flock, 1917) translation by D. M. Thomas

Lonliness by Anna Akhmatova

So many stones are thrown at me,

They no longer scare.

Fine, now, is the snare,

Among high towers a high tower.

I thank its builders: may

They never need a friend.

Here I can see the sun rise earlier

And see the glory of the day’s end.

And often into the window of my room

Fly the winds of a northern sea,

A dove eats wheat from my hands…

And the Muse’s sunburnt hand

Divinely light and calm

Finishes the unfinished page.

 

– by Анна Ахматова (Anna Akhmatova) (Summer 1914, Slepnyovo)

– from Белая стая (White Flock, 1917) translation by D. M. Thomas

The Voice Of Memory by Anna Akhmatova

For O. A. Glebova-Sudeikina

 

What do you see on the wall, your eyes screwed up,

When in the sky the sunset’s burning late?

 

Do you see a seagull on the water’s blue

Cloth, or gardens by the Arno?

 

Or the great lake of Tsarkoye Selo

Where terror stepped in front of you?

 

Or the young man who left your captivity, left

You by walking into death like a white knight?

 

No, I am looking only at the wall’s

Reflections of the dying heavenly fires.

 

– by Анна Ахматова (Anna Akhmatova) (1913, June, Slepnyovo)

– from Четки (Rosary, 1914), translation by D. M. Thomas