What a sturdy square block of a thing you are! Such a fine, white, self-satisfied creature! Sometimes you stand dumb as a boulder or drop off into a cold sleep, or Sometimes your metal belly rumbles, but there's no point in working out your meaning. Of all machines the fridge must be the most good-natured; hog-fat and roomy as a snow-drift, it must be said to hold the purest heart. Firmly under human domination even the cold that creeps out from it is only a small cold blast, too small to threaten any freeze-up of our future. If ever robots rise in revolution, if ever they attack the human race, at least you refrigerators won't be amongst the ones to break the peace. For you are the house-dog of machinery a faithful and contented animal; so give your door a docile wag for Man, your living friend, and show him how you smile. by Борис Абрамович Слуцкий (Boris Abramovich Slutsky) (19??) translated by Elaine Feinstein
First friend, friend beyond price,
one morning I blessed fate
when sleigh bells, your sleigh bells
sang out and filled my lovely home
lost in its drifts of snow.
May my voice now, please God,
gladden your soul
in that same way
and lighten your exile
with light from our Lycée‘s clear day.
by Александр Сергеевич Пушкин (Alexander Sergeyevich Pushkin)
a.k.a. Aleksandr Sergeyevich Pushkin
translated by Robert Chandler