As far as I am concerned
We are driving into oblivion.
On either side there is nothing,
And beyond your driving
Shaft of light it is black.
You are a miner digging
For a future, a mineral
Relationship in the dark.
I can hear the darkness drip
From the other world where people
Might be sleeping, might be alive.
Certainly there are white
Gates with churns waiting
For morning, their cream standing.
Once we saw an old table
Standing square on the grass verge.
Our lamps swept it clean, shook
The crumbs into the hedge and left it.
A tractor too, beside a load
Of logs, bringing from a deeper
Dark a damp whiff of the fungoid
Sterility of the conifers.
Complacently I sit, swathed
In sleepiness. A door shuts
At the end of a dark corridor.
Ahead not a cat's eye winks
To deceive us with its green
Invitation. As you hurl us
Into the black contracting
Chasm, I submit like a blind
And folded baby, being born.
by Gillian Clarke
from The Sundial (Gwasg Gomer, 1978)
Tag: sundial
Storm Awst by Gillian Clarke
The cat walks. It listens, as I do,
To the wind which leans its iron
Shoulders on our door. Neither
The purr of a cat nor my blood
Runs smoothly for elemental fear
Of the storm. This then is the big weather
They said was coming. All the signs
Were bad, the gulls coming in white,
Lapwings gathering, the sheep too
Calling all night. The gypsies
Were making their fires in the woods
Down there in the east…always
A warning. The rain stings, the whips
Of the laburnum hedge lash the roof
Of the cringing cottage. A curious
Calm, coming from the storm, unites
Us, as we wonder if the work
We have done will stand. Will the tyddyn,
In its group of strong trees on the high
Hill, hold against the storm Awst
Running across the hills where everything
Alive listens, pacing its house, heart still?
by Gillian Clarke
from The Sundial, (Gwasg Gomer, 1978)
Fun facts: Glossary: Welsh = English
Awst = August
Storm Awst = August storm
tyddyn = [farm] smallholding
The Sundial by Gillian Clarke
Owain was ill today. In the night
He was delirious, shouting of lions
In the sleepless heat. Today, dry
And pale, he took a paper circle,
Laid it on the grass which held it
with curling fingers. In the still
Centre he pushed the broken bean
Stick, gathering twelve fragments
Of stone, placed them at measured
Distances. Then he crouched, slightly
Trembling with fever, calculating
The mathematics of sunshine.
He looked up, his eyes dark,
Intelligently adult as though
The wave of fever taught silence
And immobility for the first time.
Here, in his enforced rest, he found
Deliberation, and the slow finger
Of light, quieter than night lions,
More worthy of his concentration.
All day he told the time to me.
All day we felt and watched the sun
Caged in its white diurnal heat,
Pointing at us with its black stick.
by Gillian Clarke
from The Sundial (Gwasg Gomer, 1978)