They came over the snow to the bread's
pure snow, fumbled it in their huge
hands, put their lips to it
like beasts, stared into the dark chalice
where the wine shone, felt it sharp
on their tongue, shivered as at a sin
remembered, and heard love cry
momentarily in their hearts' manager.
They rose and went back to their poor
holdings, naked in the bleak light
of December. Their horizon contracted
to the one small, stone-riddled field
with its tree, where the weather was nailing
the appalled body that had not asked to be born.
by R. S. Thomas
from Laboratories of the Spirit (1975)
Tag: weather
Foghorns by Gillian Clarke
When Catrin was a small child
She thought the foghorn moaning
Far out at sea was the sad
Solitary voice of the moon
Journeying to England.
She heard it warn “Moon, Moon”,
As it worked the Channel, trading
Weather like rags and bones.
Tonight, after the still sun
And the silent heat, as haze
Became rain and weighed glistening
In brimful leaves, and the last bus
Splashes and fades with a soft
Wave-sound, the foghorns moan, moon –
Lonely and the dry lawns drink.
This dimmed moon, calling still,
Hauls sea-rags through the streets.
by Gillian Clarke
from The Sundial (Gwasg Gomer, 1978)
Storm Awst by Gillian Clarke
The cat walks. It listens, as I do,
To the wind which leans its iron
Shoulders on our door. Neither
The purr of a cat nor my blood
Runs smoothly for elemental fear
Of the storm. This then is the big weather
They said was coming. All the signs
Were bad, the gulls coming in white,
Lapwings gathering, the sheep too
Calling all night. The gypsies
Were making their fires in the woods
Down there in the east…always
A warning. The rain stings, the whips
Of the laburnum hedge lash the roof
Of the cringing cottage. A curious
Calm, coming from the storm, unites
Us, as we wonder if the work
We have done will stand. Will the tyddyn,
In its group of strong trees on the high
Hill, hold against the storm Awst
Running across the hills where everything
Alive listens, pacing its house, heart still?
by Gillian Clarke
from The Sundial, (Gwasg Gomer, 1978)
Fun facts: Glossary: Welsh = English
Awst = August
Storm Awst = August storm
tyddyn = [farm] smallholding
The Belfry by R. S. Thomas
I have seen it standing up grey,
Gaunt, as though no sunlight
Could ever thaw out the music
Of its great bell; terrible
In its own way, for religion
Is like that. There are times
When a black frost is upon
One’s whole being, and the heart
In its bone belfry hangs and is dumb.
But who is to know? Always,
Even in winter in the cold
Of a stone church, on his knees
Someone is praying, whose prayers fall
Steadily through the hard spell
Of weather that is between God
And himself. Perhaps they are warm rain
That brings the sun and afterwards flowers
On the raw graves and throbbing of bells.
by R. S. Thomas
from Pietà (1966)
Evans by R. S. Thomas
Evans? Yes, many a time
I came down his bare flight
Of stairs into the gaunt kitchen
With its wood fire, where crickets sang
Accompaniment to the black kettle’s
Whine, and so into the cold
Dark to smother in the thick tide
Of night that drifted about the walls
Of his stark farm on the hill ridge.
It was not the dark filling my eyes
And mouth appalled me; not even the drip
Of rain like blood from the one tree
Weather-tortured. It was the dark
Silting the veins of that sick man
I left stranded upon the vast
And lonely shore of his bleak bed.
by R. S. Thomas
from Poetry for Supper (1958)